ਸੁੱਤੀ ਹੋਈ ਸੁੰਦਰੀ
Sleeping Beauty
Bilingual Punjabi + English Brothers Grimm Ages 4-8
ਇੱਕ ਵਾਰ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ, ਇੱਕ ਰਾਜਾ ਅਤੇ ਰਾਣੀ ਦੀ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਸੋਹਣੀ ਛੋਟੀ ਬੇਟੀ ਸੀ। ਉਹ ਇੰਨੇ ਖੁਸ਼ ਸਨ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਨਾਮਕਰਨ ਪਾਰਟੀ ਰੱਖੀ ਅਤੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ।
Once upon a time, a king and queen had a beautiful baby daughter. They were so happy that they held a grand naming feast and invited everyone in the land.
ਜਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਿਆਣੀਆਂ ਪਰੀ-ਔਰਤਾਂ ਆਈਆਂ, ਹਰ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ ਲਈ ਇੱਕ ਖਾਸ ਤੋਹਫ਼ਾ ਲੈ ਕੇ।
To the celebration came the wise fairy-women, each bringing a special gift for the little princess.
"ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਦਿਆਲਤਾ ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ," ਪਹਿਲੀ ਨੇ ਆਪਣੀ ਛੜੀ ਘੁਮਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਕਿਹਾ। "ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਹਾਸਾ ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ," ਦੂਜੀ ਨੇ ਕਿਹਾ। "ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਗੀਤ ਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪੰਛੀ ਜਿੰਨੀ ਮਿੱਠੀ ਆਵਾਜ਼ ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ," ਤੀਜੀ ਨੇ ਕਿਹਾ। ਇੱਕ-ਇੱਕ ਕਰਕੇ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰੇ ਤੋਹਫ਼ੇ ਦਿੱਤੇ।
"I give her kindness," said the first, waving her wand. "I give her laughter," said the second. "I give her a voice as sweet as a songbird," said the third. One by one, they gave their lovely gifts.
ਪਰ ਅਚਾਨਕ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਖੁੱਲ੍ਹ ਗਏ। ਇੱਕ ਗੁੱਸੇ ਵਾਲੀ ਪਰੀ ਅੰਦਰ ਆਈ ਜਿਸਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ। "ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵੀ ਇੱਕ ਤੋਹਫ਼ਾ ਹੈ," ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਕਿਹਾ। "ਜਦੋਂ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ ਸੋਲ੍ਹਾਂ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਹੋਵੇਗੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੀ ਉਂਗਲ ਚੁਭਾਏਗੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਡੂੰਘੀ, ਡੂੰਘੀ ਨੀਂਦ ਵਿੱਚ ਸੌਂ ਜਾਵੇਗੀ!"
But suddenly the doors flew open. In swept an angry fairy who had not been invited. "I have a gift too," she snapped. "When the princess turns sixteen, she shall prick her finger and fall into a deep, deep sleep!"
ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ ਸਾਹ ਲਿਆ। ਪਰ ਇੱਕ ਦਿਆਲੂ ਪਰੀ-ਔਰਤ ਨੇ ਅਜੇ ਆਪਣਾ ਤੋਹਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਉਹ ਹੌਲੀ ਜਿਹੀ ਅੱਗੇ ਵਧੀ। "ਮੈਂ ਇਸ ਜਾਦੂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ," ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, "ਪਰ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਰਮ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹਾਂ। ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਨਹੀਂ ਸੌਂਵੇਗੀ। ਇੱਕ ਦਿਨ, ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ ਜਾਗ ਜਾਵੇਗੀ।"
Everyone gasped. But one kind fairy-woman had not yet given her gift. She stepped forward gently. "I cannot undo the spell," she said, "but I can soften it. The princess will not sleep forever. One day, she shall wake again."
ਸਾਲ ਬੀਤ ਗਏ, ਅਤੇ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ ਦਿਆਲੂ ਤੇ ਖੁਸ਼ਮਿਜ਼ਾਜ ਹੋ ਗਈ। ਫਿਰ, ਉਸਦੇ ਸੋਲ੍ਹਾਂਵੇਂ ਜਨਮਦਿਨ 'ਤੇ, ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣਾ ਚਰਖਾ ਮਿਲਿਆ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਤਿੱਖੇ ਸਿਰੇ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਉਂਗਲ ਚੁਭਾ ਲਈ। ਤੁਰੰਤ ਉਹ ਇੱਕ ਡੂੰਘੀ, ਸ਼ਾਂਤ ਨੀਂਦ ਵਿੱਚ ਸੌਂ ਗਈ।
The years passed, and the princess grew kind and merry. Then, on her sixteenth birthday, she found an old spinning wheel and pricked her finger on its sharp point. At once she sank into a deep, peaceful sleep.
ਅਤੇ ਦਿਆਲੂ ਪਰੀ-ਔਰਤ ਨੇ ਕਿਲ੍ਹੇ ਵਿੱਚ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸੁਆ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਜੋ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ ਇਕੱਲੀ ਨਾ ਜਾਗੇ। ਰਸੋਈਆ ਚੁੱਲ੍ਹੇ ਕੋਲ ਊਂਘ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਰਾਜਾ ਆਪਣੇ ਸਿੰਘਾਸਨ 'ਤੇ ਸਿਰ ਹਿਲਾ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿੱਲੀ ਵੀ ਗੋਲ ਹੋ ਕੇ ਘੁਰਾੜੇ ਮਾਰ ਰਹੀ ਸੀ। ਗੁਲਾਬ ਦੀ ਇੱਕ ਵਾੜ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਉੱਗ ਗਈ, ਅਤੇ ਪੂਰਾ ਕਿਲ੍ਹਾ ਸਬਰ ਨਾਲ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤ ਖੜ੍ਹਾ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
And the gentle fairy-woman made everyone in the castle sleep too, so the princess would not wake up alone. The cook dozed by the stove. The king nodded on his throne. Even the cat curled up and snored. A hedge of roses grew all around, and the whole castle waited, patient and still.
ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ, ਇੱਕ ਬਹਾਦਰ ਨੌਜਵਾਨ ਰਾਜਕੁਮਾਰ ਨੇ ਸੁੱਤੇ ਹੋਏ ਕਿਲ੍ਹੇ ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ। ਉਹ ਗੁਲਾਬ ਦੀ ਵਾੜ ਵਿੱਚੋਂ ਹੌਲੀ ਜਿਹੀ ਲੰਘਿਆ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤ ਹਾਲ ਵਿੱਚ ਗਿਆ, ਜਿੱਥੇ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ ਸੁਪਨੇ ਦੇਖ ਰਹੀ ਸੀ।
Many years later, a brave young prince found the sleeping castle. He stepped softly through the rose hedge and into the quiet hall, where the princess lay dreaming.
ਉਸਨੇ ਉਸਦਾ ਹੱਥ ਫੜਿਆ। ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ, ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ, ਅਤੇ ਉਹ ਮੁਸਕਰਾਈ। ਪੂਰੇ ਕਿਲ੍ਹੇ ਵਿੱਚ, ਹਰ ਕੋਈ ਜਾਗਿਆ ਅਤੇ ਅੰਗੜਾਈ ਲਈ ਤੇ ਜੰਮਾਹੀ ਲਈ। ਰਸੋਈਏ ਨੇ ਭਾਂਡੇ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ, ਰਾਜਾ ਹੱਸਿਆ, ਅਤੇ ਬਿੱਲੀ ਨੇ ਘੁਰ-ਘੁਰ ਕੀਤੀ।
He took her hand. Slowly, her eyes opened, and she smiled. All across the castle, everyone woke and stretched and yawned. The cook stirred the pot, the king laughed, and the cat purred.
ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਰਾਜ ਨੇ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਇਆ, ਆਖਰਕਾਰ ਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਗਿਆ ਹੋਇਆ।
And the whole kingdom celebrated, happy and wide awake at last.
A public-domain Brothers Grimm tale, retold and translated into Punjabi (Gurmukhi) for diaspora families by Maastarji. Read together to build Punjabi reading confidence.
Frequently asked questions
- Is "Sleeping Beauty" written in Gurmukhi?
- Yes. The full story is written in Punjabi (Gurmukhi script) as “ਸੁੱਤੀ ਹੋਈ ਸੁੰਦਰੀ”, with the English shown alongside so you can read both together. You can hide the English to read in Gurmukhi only.
- Can my child read this if they are still learning Punjabi?
- Yes. Keep the English on so a new reader can follow the meaning while they sound out the Gurmukhi. As they grow more confident, switch to “Gurmukhi only” for reading practice.
- Is this story free to read?
- Yes — every story on Maastarji is free to read online, with no sign-up. “Sleeping Beauty” is a public-domain Brothers Grimm tale, retold and translated into Punjabi for diaspora families.