ਬਘਿਆੜ-ਬਘਿਆੜ ਦਾ ਰੌਲਾ ਪਾਉਣ ਵਾਲਾ ਮੁੰਡਾ
The Boy Who Cried Wolf
Bilingual Punjabi + English Aesop's Fables Ages 4-8
ਇੱਕ ਵਾਰ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ, ਇੱਕ ਜਵਾਨ ਅਯਾਲੀ ਮੁੰਡਾ ਪਹਾੜੀ 'ਤੇ ਭੇਡਾਂ ਚਰਾਉਂਦਾ ਸੀ। ਇਹ ਇੱਕ ਸ਼ਾਂਤ ਕੰਮ ਸੀ, ਅਤੇ ਮੁੰਡਾ ਅੱਕ ਗਿਆ ਸੀ।
There was once a young shepherd boy who watched the sheep on a hill. It was a quiet job, and the boy was bored.
ਇੱਕ ਦਿਨ, ਬੱਸ ਮਜ਼ੇ ਲਈ, ਉਸਨੇ ਰੌਲਾ ਪਾਇਆ, "ਬਘਿਆੜ! ਬਘਿਆੜ! ਇੱਕ ਬਘਿਆੜ ਭੇਡਾਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
One day, just for fun, he shouted, "Wolf! Wolf! A wolf is chasing the sheep!"
ਪਿੰਡ ਵਾਲਿਆਂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਅਤੇ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਾੜੀ 'ਤੇ ਦੌੜਦੇ ਆਏ। ਪਰ ਉੱਥੇ ਕੋਈ ਬਘਿਆੜ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਮੁੰਡਾ ਹੱਸਦਾ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਹੱਸਦਾ ਰਿਹਾ। ਉਹ ਖਿੜਖਿੜਾ ਕੇ ਹੱਸਿਆ, "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੇਵਕੂਫ਼ ਬਣਾਇਆ!"
The villagers heard him and came running up the hill to help. But there was no wolf. The boy laughed and laughed. "I tricked you!" he giggled.
ਅਗਲੇ ਦਿਨ, ਮੁੰਡੇ ਨੇ ਫਿਰ ਉਹੀ ਕੀਤਾ। ਉਸਨੇ ਚੀਕਿਆ, "ਬਘਿਆੜ! ਬਘਿਆੜ!" ਪਿੰਡ ਵਾਲੇ ਫਿਰ ਪਹਾੜੀ 'ਤੇ ਦੌੜੇ। ਫਿਰ ਕੋਈ ਬਘਿਆੜ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਅਤੇ ਮੁੰਡਾ ਫਿਰ ਹੱਸਿਆ।
The next day, the boy did it again. "Wolf! Wolf!" he cried. Again the villagers ran up the hill. Again there was no wolf, and again the boy laughed.
ਪਰ ਫਿਰ, ਇੱਕ ਸ਼ਾਮ, ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਬਘਿਆੜ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁੱਪਚਾਪ ਬਾਹਰ ਆਇਆ। ਉਹ ਭੇਡਾਂ ਵੱਲ ਦੌੜਿਆ।
But then, one evening, a real wolf crept out of the forest. It ran toward the sheep.
ਮੁੰਡੇ ਨੇ ਚੀਕਿਆ, "ਬਘਿਆੜ! ਬਘਿਆੜ! ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮਦਦ ਕਰੋ! ਸੱਚਮੁੱਚ ਇੱਕ ਬਘਿਆੜ ਹੈ!"
"Wolf! Wolf!" the boy cried out. "Please help! There really is a wolf!"
ਪਿੰਡ ਵਾਲਿਆਂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਸੁਣਿਆ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਹਿਲਾਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਫਿਰ ਬੇਵਕੂਫ਼ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" ਅਤੇ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਆਇਆ।
The villagers heard him, but they shook their heads. "He is only tricking us again," they said. And no one came.
ਉਸ ਦਿਨ ਮੁੰਡੇ ਨੇ ਇੱਕ ਔਖਾ ਸਬਕ ਸਿੱਖਿਆ।
The boy learned a hard lesson that day.
A public-domain Aesop's Fables tale, retold and translated into Punjabi (Gurmukhi) for diaspora families by Maastarji. Read together to build Punjabi reading confidence.
Frequently asked questions
- Is "The Boy Who Cried Wolf" written in Gurmukhi?
- Yes. The full story is written in Punjabi (Gurmukhi script) as “ਬਘਿਆੜ-ਬਘਿਆੜ ਦਾ ਰੌਲਾ ਪਾਉਣ ਵਾਲਾ ਮੁੰਡਾ”, with the English shown alongside so you can read both together. You can hide the English to read in Gurmukhi only.
- Can my child read this if they are still learning Punjabi?
- Yes. Keep the English on so a new reader can follow the meaning while they sound out the Gurmukhi. As they grow more confident, switch to “Gurmukhi only” for reading practice.
- Is this story free to read?
- Yes — every story on Maastarji is free to read online, with no sign-up. “The Boy Who Cried Wolf” is a public-domain Aesop's Fables tale, retold and translated into Punjabi for diaspora families.