ਮੂਰਖ ਸ਼ੇਰ ਅਤੇ ਚਲਾਕ ਖਰਗੋਸ਼
The Foolish Lion and the Clever Rabbit
Bilingual Punjabi + English Panchatantra Ages 4-8
ਇੱਕ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਸ਼ੇਰ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ। ਹਰ ਰੋਜ਼ ਉਹ ਜਿੰਨੇ ਜਾਨਵਰ ਖਾ ਸਕਦਾ ਸੀ, ਉਸ ਤੋਂ ਕਿਤੇ ਵੱਧ ਸ਼ਿਕਾਰ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਮਾਰਦਾ ਸੀ। ਜਾਨਵਰ ਬਹੁਤ ਡਰੇ ਹੋਏ ਸਨ।
Deep in a forest lived a fierce Lion. Every day he hunted and killed far more animals than he could ever eat. The animals were terrified.
ਆਖ਼ਰਕਾਰ ਉਹ ਇੱਕ ਯੋਜਨਾ ਲੈ ਕੇ ਸ਼ੇਰ ਕੋਲ ਆਏ। ਉਹਨਾਂ ਕਿਹਾ, "ਮਹਾਨ ਸ਼ੇਰ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡਾ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋਗੇ, ਤਾਂ ਜਲਦੀ ਹੀ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਬਚੇਗਾ। ਆਓ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਭੋਜਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਭੇਜਿਆ ਕਰੀਏ। ਫਿਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਿਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬਿਲਕੁਲ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਪਵੇਗੀ।"
At last they came to the Lion with a plan. "Great Lion," they said, "if you chase us all, soon none will be left. Let us send you one animal each day for your meal. Then you need not hunt at all."
ਆਲਸੀ ਸ਼ੇਰ ਨੂੰ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਪਸੰਦ ਆਇਆ। ਉਸਨੇ ਗਰਜ ਕੇ ਕਿਹਾ, "ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ। ਪਰ ਜੇ ਇੱਕ ਵੀ ਦਿਨ ਮੇਰੇ ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਲੰਘਿਆ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਕਰਾਂਗਾ।"
The lazy Lion liked this idea. "Very well," he growled. "But if even one day passes without my meal, I will hunt you all down."
ਇਸ ਲਈ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਉਦਾਸ ਹੋ ਕੇ ਸ਼ੇਰ ਕੋਲ ਜਾਂਦਾ ਸੀ। ਫਿਰ ਇੱਕ ਛੋਟੇ, ਚਲਾਕ ਖਰਗੋਸ਼ ਦੀ ਵਾਰੀ ਆਈ। ਖਰਗੋਸ਼ ਜਾਂਦੇ ਹੋਏ ਬਹੁਤ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਬਹੁਤ, ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਸੀ।
So each day one animal walked sadly to the Lion. Then came the turn of a small, clever Rabbit. The Rabbit thought hard as he went, and he walked very, very slowly.
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਸ਼ੇਰ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਿਆ, ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਸ਼ੇਰ ਭੁੱਖ ਨਾਲ ਗਰਜ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਸ਼ੇਰ ਨੇ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ, "ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੀ ਦੇਰ ਨਾਲ ਕਿਉਂ ਆਏ ਹੋ?"
By the time he reached the Lion, it was late, and the Lion was roaring with hunger. "Why are you so late?" the Lion bellowed.
ਖਰਗੋਸ਼ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ। ਇੱਥੇ ਆਉਂਦੇ ਹੋਏ, ਇੱਕ ਹੋਰ ਸ਼ੇਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਰੋਕ ਲਿਆ। ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਜੰਗਲ ਦਾ ਅਸਲੀ ਰਾਜਾ ਹੈ। ਉਸਨੇ ਲਗਭਗ ਮੈਨੂੰ ਖਾ ਹੀ ਲਿਆ ਸੀ!"
"Forgive me," said the Rabbit. "On my way here, another lion stopped me. He said he is the true king of this forest. He nearly ate me!"
ਸ਼ੇਰ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਸੀ। "ਇੱਕ ਹੋਰ ਸ਼ੇਰ? ਮੈਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਦਿਖਾਓ!"
The Lion was furious. "Another lion? Show me at once!"
ਖਰਗੋਸ਼ ਸ਼ੇਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੇ ਖੂਹ ਕੋਲ ਲੈ ਗਿਆ ਅਤੇ ਅੰਦਰ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ। ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, "ਉਹ ਉੱਥੇ ਹੇਠਾਂ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।"
The Rabbit led the Lion to an old well and pointed inside. "He lives down there," he said.
ਸ਼ੇਰ ਨੇ ਖੂਹ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸ਼ੇਰ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਘੂਰਦੇ ਹੋਏ ਦੇਖਿਆ — ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਹੀ ਪਰਛਾਵਾਂ। ਇਹ ਸੋਚ ਕੇ ਕਿ ਇਹ ਉਸਦਾ ਵਿਰੋਧੀ ਹੈ, ਉਹ ਗਰਜਿਆ। ਪਰਛਾਵੇਂ ਨੇ ਵੀ ਵਾਪਸ ਗਰਜਿਆ ਜਾਪਿਆ। ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ, ਸ਼ੇਰ ਲੜਨ ਲਈ ਖੂਹ ਵਿੱਚ ਛਾਲ ਮਾਰ ਗਿਆ — ਅਤੇ ਇਹ ਉਸਦਾ ਅੰਤ ਸੀ।
The Lion looked into the well and saw another lion staring back — his own reflection in the water. Thinking it was his rival, he roared. The reflection seemed to roar back. In a rage, the Lion leaped into the well to fight — and that was the end of him.
ਚਲਾਕ ਛੋਟਾ ਖਰਗੋਸ਼ ਜਲਦੀ ਘਰ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਜੰਗਲ ਦੇ ਜਾਨਵਰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲੱਗੇ।
The clever little Rabbit hurried home, and the animals of the forest lived in peace.
A public-domain Panchatantra tale, retold and translated into Punjabi (Gurmukhi) for diaspora families by Maastarji. Read together to build Punjabi reading confidence.
Frequently asked questions
- Is "The Foolish Lion and the Clever Rabbit" written in Gurmukhi?
- Yes. The full story is written in Punjabi (Gurmukhi script) as “ਮੂਰਖ ਸ਼ੇਰ ਅਤੇ ਚਲਾਕ ਖਰਗੋਸ਼”, with the English shown alongside so you can read both together. You can hide the English to read in Gurmukhi only.
- Can my child read this if they are still learning Punjabi?
- Yes. Keep the English on so a new reader can follow the meaning while they sound out the Gurmukhi. As they grow more confident, switch to “Gurmukhi only” for reading practice.
- Is this story free to read?
- Yes — every story on Maastarji is free to read online, with no sign-up. “The Foolish Lion and the Clever Rabbit” is a public-domain Panchatantra tale, retold and translated into Punjabi for diaspora families.